주요 내용으로 건너뛰기

[국뷔] 사랑은 오키나와에서처럼 (설정2)

일본인 뷔의 일본 이름에 대하여


정확한지 모르겠으나 초록창에 '김태형 한자'라고 쓰니 검색 결과로 뜬 것.

金  泰  亨

金 

성, 쇠 금/김

泰 

태산 태

亨 

형통할 형 (만사 형통하십시오 할 때 쓰인다)


일본은 한자를 두 가지로 읽는데, 하나는 음독이고 하나는 훈독이다. 음독이 우리 나라처럼 한자의 음대로 읽는 것이고, 훈독은 일본의 독특한 읽기 방식으로 읽는다. (지들 멋대로 읽는다는 말)

그리고 이름 중 성(姓)은 주로 음독으로, 이름은 훈독으로 읽는다. (워낙 멋대로라 아닌 경우도 많음)


일단 金은 너무 한국스러우니 (金子[카네코]라는 이름도 있긴 하지만 패스) 빼고, '태형(泰亨)'만을 가지고 뷔의 일본 이름을 지었다.

태형의 태(泰)로 성을, 형(亨)으로 이름을 지었다. 태(泰)는 음독, 형(亨)은 훈독으로 읽으면 되는데, 그렇게 하면 '다이(泰) 토오루(亨)'가 된다.

"다이 토오루(泰亨)". 그래서 일본인 태형의 일본 이름은 '다이 토오루'가 된다.



쓸데 없지만 태형이의 그럴싸한 일본 이름은 있어야 할 것 같아서...


케이크상자 님의 창작활동을 응원하고 싶으세요?

댓글